Loading....
Кто хоть раз видел на сцене театра им. Ш.Руставели, как сказку, сладкую Шекспировскую постановку «Как вам угодно, или двенадцатая ночь», режиссера Роберта Стуруа, никогда не забудет актеров, одетых в разноцветные костюмы, которые были одновременно веселыми и трагическими, существами реального и нереального миров и, которые навсегда остаются в наших сердцах и умах.
Не нужно говорить о годах тогда, когда спектакль бессмертен. Как бы странно это не звучало, но Роберт Стуруа обогатил Шекспировскую комедию Евангелиевскими притчами. С помощью музыки композитора Гии Канчели и живописи художника Гоги Алекси-Месхишвили режиссер поставил спектакль на путь к совершенству и, вместе с актерами (Лела Алибегашвили, Нино Касрадзе, Нанука Хукивадзе, Гурам Сагарадзе, Заза Папауашвили, Леван Берикашвили), создал мир, где фантазия режиссера взмахнула крыльями и усыпила зрителя несколько часовым сладким сном.



«Спектакли Роберта Стуруа могут нравится или не нравится, но все, что он создает – заманчивое и привлекательное, даже тогда, когда другой на его месте ничего бы и не заметил» - пишет Софио Тодуа..


В газете «Время» 2001г. я столкнулась с одной хорошей статьей про этот спектакль. Вот что пишет автор, Хатуна Цуладзе:
«В этом спектакле у ангельских крыльев такая же нагрузка, как у королевского венца в других спектаклях Роберта Стуруа, только символ власти заменен символом невинности, и тот обесценен и поврежден, т.к. переходит из рук в руки и все пытаются его переделывать под себя.
Здесь все друг друга унижают и  огорчают, обвиняют и призывают к нравственности, напоминают о судном дне, но никто не боится, т.к. все видят  нарушителя  в другом, а в себе -  жертву.  Вместо всех, страдающий Христос, на фоне ужасающей музыки, поднимается из преисподней, уже в который раз воскресший и в который раз распятый.  А персонажи, сгруппированные вместе, с размытыми от дыма глазами, наблюдают, как распинают нашу совесть на кресте».

               

Перевод – Ани Чибошвили


Comments/disqusion
No comments